指点成金-最美分享吧

登录

大众传播媒介的性质(不属于大众传播媒介的是)

admin 举报

大众传播媒介的性质(不属于大众传播媒介的是)

《美国新闻史:大众传播媒介解释史》(第九版)(美)迈克尔埃默里埃德温埃默里南希L罗伯茨詹江译中国人民大学出版社2004年4月一版一次89元2006年1月1日单行道图书馆打八五折

最近一直在看这本书,为了督促自己尽快看完。所以我采取读书写字的方式,打算以后读这本书,想出一个:当野兽在读书。并以这本书为第一本书,从詹江的翻译顺序开始

改革开放后,新闻出版和传播翻译出现了两次高潮。其中,新华出版社无疑在第一次高潮中引领潮流。代表性的译本有:威尔伯施拉姆()等1980年译本《报刊的四种理论》,1982年第一次译本《美国新闻史》,1984年译本施拉姆和威廉波特()《传播学概论》,1983年和1985年译本法拉奇《风云人物采访记》及其续集,1984年译本《斯诺文集》和《史沫特莱文集》,大卫哈伯斯塔姆1985年译本《无冕之王》这长长的书单当然应该包括华夏出版社的沃尔特李普曼()《新闻写作教程》和梅尔文迪弗()等《舆论学》,上海译文出版社的丹尼斯麦奎尔()等《大众传播通论》,福建人民出版社的小沃纳萨弗林(,Jr .)等《大众传播模式论》。大部分同事可能都认同《传播学的起源、研究与应用》是以上翻译中引用频率最高的。

大众传播媒介的性质(不属于大众传播媒介的是)

新闻传播学作品的第二次翻译高潮一般始于1992年邓小平的南巡,从一个方面验证了王国维先生的预言:中西学术会兴盛而衰落,风会开而互助。而新华出版社则从1998年开始推出著名新闻传播作品翻译系列,成为这一高潮的标志。一百多年前,梁任公尖叫道:国家要自力更生,立足于多翻译西方书籍;学生们想通过阅读更多的西方书籍来自立。到现在,这种诉求又被视为激进意见。但是他今天说的西方著作的翻译只是九牛一毛,新闻传播学乃至整个人文社会科学仍然没有根本性的改变。由于所谓的翻译没有成功,同事们还是要努力。

如本书所述,自《美国新闻史》编辑弗雷德里克哈德森()出版《纽约先驱报》 (1873年版)以来,颇具影响力的美国新闻史专著有威拉德布雷耶()(1927年版)的《美国新闻事业:年》和弗兰克卢瑟莫特(1947年第一版)的《美国新闻史主流》,尤其是后者,然而这些基本上都是报刊史,而莫特死于1964年,其书的最后一版出版于1962年。

埃德温埃默里(Edwin Emory)推出的第一版《美国新闻史》诞生于1954年,当时著名的莫特还活着。它的英文名字叫《美国新闻报》,原本是一份报纸历史(直译《美国新闻史》)。自莫特死后,该书成为美国大学的标准新闻史教材,第二至第九版分别于1962年、1972年、1978年、1984年、1988年、1992年、1996年和2000年出版。

直到1992年第七版,这本书的英文版一直由PrenticeHall推出;从第八版开始由AllynBacon出版。1982年第一次中文翻译是在1978年第四版英文的基础上,第一次增加了广播电视内容。与第四版相比,第八版由28章减为21章,第九版减为20章。它是从欧洲报纸遗产和从美国新闻业和第一份美国报纸《报刊与美国》继承的中国印刷技术写成的,一直持续到1999年克林顿总统执政。正如其副名《国内外公共事件》所透露的,这本书的内容已经从第四版的报纸、杂志、广告、通讯社、广播、电视、新闻伦理、新闻法治、新闻教育与研究,扩展到电影、书籍、公关、互联网等大众传播的各个门类和领域。并着重解释大众传播与政治、经济、社会和技术趋势之间的关系。

1954年市场首次出版时,埃德温埃默里刚满40岁。自从第三版修订出版后,迈克尔埃默里加入了父亲的事业。在准备出版第八版的过程中,埃德温埃默里于1993年9月15日因白血病去世,享年79岁。这项未完成的事业被转移到迈克尔埃默里和南希罗伯茨身上,他们是他父亲在明尼苏达大学教书时的学生。但在1995年12月13日,第八版改版刚刚完成的时候,55岁的埃德温埃默里也因癌症去世,而这本品牌教材日后的重印落在了原女配角罗伯茨女士身上。

从第四版到第九版所表达的观点来看,埃默里和他的儿子以及罗伯茨女士都是典型的自由主义知识分子,关心关注;的社会正义和弱势群体(尤其是黑人、少数民族和同性恋者)这也是第八版和第九版的一个特点,历史和其他学科的一些新成果被用来重新解读大众传播的历史。

罗伯茨女士的贡献之一是她对女性新闻和传播的研究。她支持政治正确运动,并相应修改了第九版的许多条款。

所谓的政治正确,与官方无关,是始于20世纪80年代美国的一场语言使用正统化的社会运动,旨在消除语言传统中继承的偏见,创造一个中立、非歧视的交流环境。美国新闻界和学术界尤其深受这一运动的影响,他们改革的对象大致可以分为三类:(1)歧视和不公平对待特定种族、宗教、性别和年龄群体(即弱势群体)的习惯用语。(2)刻板印象,比如认为黑人懒,女人比男人笨等等。(3)恶意嘲讽,比如一些关于同性恋的段子。取而代之的是一些中性的、非歧视性的词语。如果用这些词,说明用户政治正确,如果用传统词,说明政治不正确。测试使用的单词是否不正确被称为PCCheck。表1中的两组单词显示了这种变化。

表1政治正确和政治不正确的词语举例

政治不正确,政治正确

黑人非洲裔美国人

玻璃同性恋

印第安安仁,番子印第安人,土著

妓女和性工作者

吸毒者。

白痴智力显示弱者

神经性精神状态障碍

纵观整本书,作者崇敬的记者包括19世纪中期的造反派詹姆士富兰克林(James Franklin)和革命政治评论家托马斯潘恩、舆论制造者霍勒斯格里利(Horace grilli)和新新闻主义先驱约瑟夫普利策(Joseph Pulitzer)、主流媒体海伍德布鲁姆(Heywood Bloom)和爱德华莫罗的英雄、另类报纸IF柊司和多萝西戴(Dorothy Day)的主编、黑人民权运动弗雷德里克道格拉斯和韦布杜博伊斯(WEB du bois)的发言人,甚至还有当代的同性恋记者,他们是外人难以理解但又不失社会理想的。作者认为,正是有了他们,这个国家的新闻事业才如此丰富多彩和生动,对社会和历史进程产生了深远的影响。

相关阅读

  • 犹太人美国新闻史(美国新闻史有名犹太人)
  • 如何理解美国新闻业危机(美国新闻业的发展)
  • 美国新闻事史ppt
  • 西安地铁问题电缆处理结果(西安地铁3号线问题电缆事件)
  • 美国新闻事史ppt
  • 大众传播媒介的性质(不属于大众传播媒介的是)
  • 标签: #美国新闻事史ppt